Articles

  • EII - Proposition 37 - Avril 2004

    EII - Définition 2 ; EII - Proposition 13 - (Lemme 2).
    Ce qui est commun à toutes choses (voir à ce sujet le Lemme 2 ci-dessus) et se trouve pareillement dans la partie et dans le tout ne constitue l’essence d’aucune chose singulière. DÉMONSTRATION Si on le nie, que l’on conçoive, si on le peut, que cela constitue l’essence de quelque chose singulière, par exemple celle de B. Cela donc ne pourra (Déf. 2) sans B exister ni être conçu ; or cela est contre l’hypothèse ; cela donc n’appartient pas à (...)

  • EII - Proposition 38 - Avril 2004

    EII - Proposition 7 - corollaire ; EII - Proposition 11 - corollaire ; EII - Proposition 12 ; EII - Proposition 13 ; EII - Proposition 16 ; EII - Proposition 25 ; EII - Proposition 27.
    Ce qui est commun à toutes choses et se trouve pareillement dans la partie et dans le tout ne peut être conçu qu’adéquatement. DÉMONSTRATION Soit A quelque chose qui est commun à tous les corps et se trouve également dans la partie et dans le tout d’un corps quelconque. Je dis que A ne peut être conçu (...)

  • EII - Proposition 38 - corollaire - Avril 2004

    EII - Proposition 13 - (Lemme 2) ; EII - Proposition 38.
    EII - Proposition 38
    Il suit de là qu’il y a certaines idées ou notions qui sont communes à tous les hommes, car (Lemme II) tous les corps conviennent en certaines choses qui (Prop. préc.) doivent être perçues par tous adéquatement, c’est-à-dire clairement et distinctement. [*]
    EII - Proposition 39
    Hinc sequitur dari quasdam ideas sive notiones omnibus hominibus communes. Nam (per lemma 2) omnia corpora in quibusdam conveniunt, quæ (per (...)

  • EII - Proposition 39 - Avril 2004

    EII - Proposition 7 - corollaire ; EII - Proposition 11 - corollaire ; EII - Proposition 13 ; EII - Proposition 16.
    Si le Corps humain et certains corps extérieurs, par lesquels le Corps humain a coutume d’être affecté, ont quelque propriété commune et qui soit pareillement dans la partie de l’un quelconque des corps extérieurs et dans le tout, de cette propriété aussi l’idée sera dans l’Âme adéquate. DÉMONSTRATION Soit A la propriété commune au Corps humain et à certains corps extérieurs, qui se trouve (...)

  • EII - Proposition 39 - corollaire - Avril 2004

    EII - Proposition 39
    Il suit de là que l’Âme est d’autant plus apte à percevoir adéquatement plusieurs choses, que, son Corps a plus de propriétés communes avec les autres corps. [*]
    EII - Proposition 40
    Hinc sequitur quod mens eo aptior est ad plura adæquate percipiendum quo ejus corpus plura habet cum aliis corporibus communia.