EIV - Proposition 19

  • 9 juin 2004

Chacun appète ou a en aversion nécessairement par les lois de sa nature ce qu’il juge être bon ou mauvais.

DÉMONSTRATION

La connaissance du bon et du mauvais est (Prop. 8) l’affection même de la Joie ou de la Tristesse, en tant que nous en avons conscience ; et par suite (Prop. 28, p. III) chacun appète nécessairement ce qu’il juge être bon et a au contraire en aversion ce qu’il juge être mauvais. Mais cet appétit n’est rien d’autre que l’essence même ou la nature de l’homme (Déf. de l’Appétit dans le Scolie de la Prop. 9, p. III, et Déf. 1 des Affections). Chacun donc, par les seules lois de sa nature, appète ou a en aversion nécessairement, etc. C.Q.F.D. [*]


Id unusquisque ex legibus suæ naturæ necessario appetit vel aversatur quod bonum vel malum esse judicat.

DEMONSTRATIO :

Boni et mali cognitio est (per propositionem 8 hujus) ipse lætitiæ vel tristitiæ affectus quatenus ejusdem sumus conscii ac proinde (per propositionem 28 partis III) id unusquisque necessario appetit quod bonum et contra id aversatur quod malum esse judicat. Sed hic appetitus nihil aliud est quam ipsa hominis essentia seu natura (per definitionem appetitus, quam vide in scholio propositionis 9 partis III et 1 affectuum definitionem). Ergo unusquisque ex solis suæ naturæ legibus id necessario appetit vel aversatur etc. Q.E.D.


[*(Saisset :) Chacun désire ou repousse nécessairement, d’après les lois de sa nature, ce qu’il juge bon ou mauvais. Démonstration La connaissance de ce qui est bon ou mauvais, c’est la passion même de la joie ou de la tristesse, en tant que nous en avons conscience (par la Propos. 8), et conséquemment (par la Propos. 28, part. 3) ; chacun désire nécessairement ce qu’il juge bon, et repousse au contraire ce qu’il juge mauvais. Or, ce désir ou appétit, ce n’est autre chose que l’essence même de l’homme ou sa nature (par la Déf. de l’appétit, qu’on trouvera dans le Scol. de la Propos. 9, part. 3, et dans la Déf. 1 des pass.). Donc chacun, par les seules lois de sa nature, désire ou repousse, etc. C. Q. F. D.

Dans la même rubrique

EIV - Proposition 20

EIII - Proposition 4 ; EIII - Proposition 6 ; EIII - Proposition 7.
EIV - Définition 8.
Plus on s’efforce à chercher ce qui est utile, (...)

EIV - Proposition 20 - scolie

EIII - Proposition 10.
Personne donc n’omet d’appéter ce qui lui est utile ou de conserver son être, sinon vaincu par des causes extérieures (...)

EIV - Proposition 21

EIII - Proposition 7 ; EIII - Définitions des affects - 01.
Nul ne peut avoir le désir de posséder la béatitude, de bien agir et de bien (...)

EIV - Proposition 22

EIII - Proposition 7.
EIV - Définition 8.
On ne peut concevoir aucune vertu antérieure à celle-là (c’est-à-dire à l’effort pour se (...)

EIV - Proposition 22 - corollaire

EIV - Proposition 21 ; EIV - Proposition 22.
L’effort pour se conserver est la première et unique origine de la vertu. Car on ne peut (...)

EIV - Proposition 23

EIII - Définition 1 ; EIII - Définition 2 ; EIII - Proposition 1.
EIV - Définition 8.
L’homme, en tant qu’il est déterminé à faire quelque (...)

EIV - Proposition 24

EIII - Proposition 3.
EIV - Définition 8 ; EIV - Proposition 22 - corollaire.
Agir par vertu absolument n’est rien d’autre en nous (...)

EIV - Proposition 25

EIII - Proposition 6 ; EIII - Proposition 7.
EIV - Proposition 22 - corollaire.
Personne ne s’efforce de conserver son être à cause d’une (...)

EIV - Proposition 26

EII - Proposition 40 (et EII - Proposition 40 - scolie 2).
EIII - Proposition 6 ; EIII - Proposition 7 ; EIII - Proposition 9 - scolie.
EIV (...)

EIV - Proposition 27

EII - Proposition 40 - scolie 2 ; EII - Proposition 41 ; EII - Proposition 43 (et EII - Proposition 43 - scolie).
EIV - Proposition 26.
Il (...)

EIV - Proposition 28

EI - Définition 6 ; EI - Proposition 15.
EIII - Proposition 1 ; EIII - Proposition 3.
EIV - Définition 1 ; EIV - Proposition 23 ; EIV - (...)